外贸操作翻译,外贸接受范文及翻译

本篇文章给大家谈谈外贸操作翻译,以及外贸接受范文及翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助。

外贸操作翻译

记好啦!这一些英文短语万万不需要翻译错

an 苹果 of love西红柿(不是“感情之果吧”)

American beauty 1种玫瑰,名为“美国丽人呀”(不是“美国(America)美人吧”)

be taken in被骗,上当(不是“被接受呀”)

bring down the house赢得满堂喝采(不是“推倒屋子了”)

black tea红茶(不是“黑茶呀”)

black art妖术(不是“灰色文艺呀”)

black stranger全部陌生的人(不是“陌生的黑人了”)

busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售员了”)

busybody爱管闲事的人(不是“大忙人吧”)

blue stocking女专家.女才子(不是“蓝色长统袜呀”)

blind date(由第3者安排的)男人女人第一次见面(并不是“盲目约会吧”或“瞎约会呀”)

capital idea好办法(不是“资本主义思想呀”)

China policy对华政策(不是“中国策略呀”)

Chinese dragon麒麟(不是“中国龙了”)

confidence man者(不是“信得过的人呀”)

criminal lawyer刑事状师(不是“犯法的状师了”)

dead president美钞(上印有**头像)(并不是“死了的**了”)

dry goods(美)纺织品啊;(英)谷物(不是“干货了”)

dressing room化妆室(不是“试衣室吧”或“更衣室吧”)

eat one's words收回去简介(不是“食言呀”)

English disease软骨病(不是“英国(Britain)病呀”)

eleventh hour最终每刻(不是“十一点吧”)

familiar talk粗俗的谈话(不是“熟习的说话了”)

French chalk滑石粉(不是“法国(France)粉笔了”)

Greek gift害人的礼物(不是“希腊(Greece)礼品吧”)

green hand生手(不是“绿手呀”)

handwriting on the wall不祥之兆(不是“大字报吧”)

have a fit雷霆(不是“试穿吧”)

have the heart to do(用在否定句)忍心作……不是“有意作了”或“有心作了”)

heartman换心人(不是“有心人呀”)

horse sense平常知识(不是“马的感受吧”)

Indian summer高兴平静的老年(不是“印度(India)的夏季吧”)

in one's birthday suit赤身体(不是“穿着生日制服吧”)

lover恋人(不是“爱人了”)

mad doctor精神病科醫生(不是“发狂的醫生吧”)

personal remark人身攻击(不是“个人评论了”)

pull up one's socks鼓起勇气(不是“提上袜子吧”)

red tape官僚习气(不是“深红色带子吧”)

rest room茅厕(不是“休息室了”)

sporting house青楼(不是“室吧”)

sweet water淡水(不是“糖水吧”或“甜水呀”)

service station加油站(不是“服务站呀”)

Spanish athlete吹水的人(不是“西班牙(Spain)运动员吧”)

think a great deal of oneself高眼或重视本人(不是“为本人想得好多呀”)

white coal(做动力起源用的)水(不是“白煤了”)

white man忠实可靠的人(不是“肌肤白的人呀”)

yellow book黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“书本了”)

pull one's leg开顽笑(不是“拉后腿了”)

make one's hair stand on end令人不寒而栗—害怕(不是“令人切齿,生气呀”)

What a shame吧!多可惜!真遗憾!(不是“多无耻呀”)

You don't say啦!是吗!(不是“您别说吧”)

You can say that again啦!说得好!(不是“您可以再说1遍吧”)

I haven't slept better.我睡得好极了了。(不是“我从未睡过好觉吧”)

You can't be too careful in your work.您工作越详细越好啦。(不是“您工作不可以太详细吧”)

It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了了。(不是“我吸烟4年了吧”)

All his friends did not turn up.她的同伴没全到呢。(不是“她的同伴全没到了”)

People will be long forgetting her.人民在很长期内会牢记他的啦。(不是“人民会以后一直都遗忘他吧”)

He was only too pleased to let them go.她很愿意让她们走呢。(不是“她太高兴了,不愿让她们走了”)

It can't be less interesting.他无聊极了了。(不是“他不也许没有意思呀”)

外贸接受范文及翻译

进去正题以前应当让咱们每一个贸易人明白的事啦。

贸易人 的重心竞争力在那里呢?

我以为就是在于对顾客的把握才能上和眼力上啦。

对顾客的把握才能,要有好多文化和技术啦。和国内贸易不一样,也许要的文化愈加专业化.宽泛有些,此外要外文交流技术很好了。

眼力,则是对1个物品或许市场的判定,哪一个物品也许会在哪一个国家(country).地域变成热门.热点,哪一个行当值得去长时间耕作,这就要咱们不停提高本人的判断力和专业知识水准,对比值得参考的方法,是经过观望金融市场的改变,看局势改变,经过本身积累的数据库和模型对局势改变加以具体分析呢。

还有贸易人员必需具有的4种根本魅力

1.热心

性情的心情特点之中的一个, 业务 人员要富裕热心,在业务行动中待人接物更要始终保持强烈的情感啦。热心会使人感觉亲近.大自然,然而缩小对方的情感距离,同您一起制造出优良的交流思想.感情的环境啦。但也不可以过火热心,过火会使人以为假仁假意,而有所警备,无形中就筑起了一道心情上的战线了。

2.开阔

外向型性情的特点之中的一个,表现为直爽.直爽了。拥有这一种性情的人,能自动主动地与别人来往,并能在来往中吸收营养,增加见识,培育友情呢。

3.温顺

性格特征之中的一个,表现为不严肃.不粗鲁呢。拥有这一种性情的人,同意与别的人协商,能接收别的人的意见,使别的人感觉亲近,简单和别的人建设接近的干系,业务员要这一种性情呢。可是,温顺不可以过火,过火则令人无聊,无利于交际呢。

4.坚强

性情的意志特点之中的一个呢。业务行动的任-务是繁杂的,完成业务行动目的老是与克服困难相伴同,因此,业务人员必需具有坚强的性情呢。唯有意志坚决,有意志力,才可能找出克服困难的方法,完成业务行动的预测目的

贸易业务协商经常用的典型用语:

您要学会那样和顾客交流,才可能使顾客的订单立刻下给您

教他们分不一样情形下该怎么样和顾客交流,该怎么样用文句表明,推举给我们了。期望对您有抛砖引玉(注比喻用自己不成熟的意见或作品引出别人更好的意见或好作品)的扶助用处:

一.对于产品质量和顾客交流时,要多用这一些语句表述:

1.our products are to the taste of our customers

咱们的物品吻合咱们顾客的需要

2.an automatic device is added to the machine, it will be to your taste.

在这台机械上加1根自动化装备,就吻合他们的请求了

3.Their design of their commodity is not to the taste of your market.

她们商品的样式不吻合他们市场的需要了。

4.Our XXX Brand Adjustable Wrench is a well-established brand in your market.

咱们XX牌活扳手在您的市场上是个优良的牌子

5.The article we quote you is of average quality.

咱们给您报价的商品是平常品质呢。

6.The quality of our products is well up to the average.

咱们产品质量是好于平常品质的啦。

7.FAQ= Fair Average Quality

大路货(通常品质,均匀品质)

二.对于顾客询有关系代理疑时,要经常用下面的语句回覆顾客:

8.The duration of this agreement is one year and can be automatically extended for a further year on expiration.

该协定的保质期为1年,期满可自行延再增长1年啦。

9.If your annual turnover exceeds USD500,000.We will appoint you as our agent.

假如您的年销售额赶过500,000美金,咱们将任用您作为咱们的代理啦。

10.The annual turonver mentioned in your letter is too smaller for us to consider granting you the agency.

您在信中提到的年营业额过小没办法让咱们思考给于您代理权啦。

11.We should not confine our offers to you as you are not our sole agent in your territory.

由于您不是咱们在您所在地区的独家代理,因此咱们不受限于只给您供应报价啦。

12.Your business activity is confined to the area specified in the agency agreement.

您的商业活动仅限于在代理协定规定的地区呢。

13.We will entrust you with exclusive agency if you undertake not to handle similar products of others origins.

假如您保证不经销其它生产地同类产品,咱们将委任您作为咱们的独家代理呢。

14.We have studied your proposal in connection with the agency problem.

咱们早已经研究了您的有关系代理的疑了。

15.A bigger turnover must be reached to justify establishing the agency.

到达1个更加大的营业额才有资本代理组织呢。

16.We are a commission agent representing more than ten famous manufacturers in the world.

咱们是代表十几世界上闻名厂商的代理商

17.If a ten precent commission is allowed we will exert our utmost to promote the sale of your products.

假如百分之十的佣金是同意的,咱们就会尽最大的努力推进售卖您的物品呢。

18. rate of commission

佣金率

19.commission house

经纪行(经纪人公司)

20.commission agent

佣金代理

三.对于顾客指出索赔疑时,要用那样的专长语句处置顾客的诉求:

21.You are entitled to lodge a claim for the inferior quality.

他们对恶劣品质物品有权指出索赔啦。

22.Our delay in shipment should entitle you to ask for compensation.

关于咱们耽误发货他们有权请求补偿

23.Please go into the question and let us know your comments.

请考查这一个疑,并告知咱们他们的观点啦。

24.We have gone into the complaint you raised and find that we have really committed a mistake.

咱们早已经考查了您指出的举报,并发觉咱们真的犯的1个错误了。

25.After you have gone into the details you will see there is no mistake on our part.

一旦您考查细节,您将发觉我方没有一切错误了。

26.Your remarks in connection with short weight are totally unacceptable.

您的对于短重的言谈是全部不可接收的了。

27.You are not justified to lodge your claim

您没有原由指出索赔的呢。

28.You can complain about the quality of our commodity if which is far below the average.

他们可以伸诉咱们,假如咱们的商品质量远远小于平均水平呢。

29.You have not justification whatsoever to make complaints.

无论如何您没有原由指出伸诉啦。

30.your claim for short weight is absolutely unjustifiable.

您的短重索赔是绝对不合理的

31.The People&39;d like to invite you to a meeting on May 15th.

咱们要约请你参与5月15日的会议啦。

要留意的是,在作这部分表述的时候,咱们平时可以运用以下短语

Making a request 恳求帮助

1. We would appreciate it if you would …

假如你同意咱们将不胜感激呢。

2. It would be helpful if you could send us

假如你可以给咱们发送即将会很有扶助了。

3. I would appreciate your immediate attention to this matter.

感谢您对此事的关心了。

4. Could you possibly tell us / let us have

您能告知咱们吗呢?

5. Please let me know what action you propose to take.

你能告知我下一步计划是什麽吗吗?

Offering help 供应扶助

1. Would you like us to ?

你期望咱们吗呢?

2. We are quite willing to

咱们非常愿意

Giving good news 通告好的信息

1. We are pleased to announce that / to inform you that / to learn that

咱们很高兴(很开心)的通知(宣告/通告/理解)..

Giving bad news 通告不好的信息

1. I'm afraid it would not be possible to

我恐怕…不可以…

2. After careful consideration we have decided (not) to

通过再三考虑后,咱们决定…

3. Unfortunately we cannot / we are unable to

不幸的是,咱们没办法/不可以…

4. Please note that the goods we ordered on ( date ) have not yet arrived.

对不起货没办法按期到达了。

Complaining表明不满

1. I am writing to express my dissatisfaction with

我对感觉很不满足啦。

04 Closing——结束语

最终一段平时咱们会客套的候一下,写上对顾客的期望(期望对方的回覆/交出意见反馈等)啦。平时咱们会用那样的表明

1. Please accept our thanks for the trouble you have taken.

有劳贵方,不胜感激啦。

2. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.

对你在此事中的大方之举,咱们深表谢谢啦。

3. We should be grateful for your trial order.

如你试定货,咱们将不胜感激呢。

4.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.

假如能接到你的具体需要,咱们会十分高兴了。

5. We are greatly obliged for your bulk order just received.

接到贵方大宗定货,咱们不胜感激了。

6. If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.

贵公司若有所需要,我公司定努力效力呢。

7. We will spare no efforts in endeavoring to be of service to you.

咱们将尽心尽力的为你效力啦。

8. Looking forward to your reply.

期望你的写信呢。

05 Ending——慰

邮件的最终咱们平时会落上对顾客真挚的慰,可用的表明好多了。比方

Yours sincerely / Yours truly / Sincerely /

Thank you / Best wishes / Warm regards /

All the best / Best of luck

之上是给顾客发邮件时候有些经常用的表明,期望可以给新入行的贸易人供应扶助,欢迎资深的贸易人留信共享呢。

更多贸易干货文化,请关心微信民众号贸易原力

对于外贸操作翻译和一些外贸接受范文及翻译这类的相关话题,本文已经做了详尽的讲解,谢谢诸位的支持!


除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。